Si les langues ne sont pas d'or, alors elles sont d'argent

Kassouri Par: Driss Kassouri

091028-zawaya-pic

Indépendamment du fait que la valeur d’une langue est déterminée par plusieurs facteurs, tels que la taille démographique de ses locuteurs, son contenu, et les conditions de son usage, le dicton au titre démontre l’importance fondamentale de la maîtrise des langues. L’importance des langues vient d’un besoin réel, et de la confrontation de l’offre et la demande des langues étrangères utiles sur le marché international. Les langues élargissent le champ de l’action humaine, et consistent un instrument de réussite dans toutes les sphères de la vie. La maîtrise des langues est un élément primordial pour gagner le pari de la vie.

C’est comme une monnaie de placement ou un fonds pour développer les actions et améliorer les services des individus, institutions, et communautés, car elle crée des possibilités plus nombreuses et de meilleure qualité.

L’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères qui ont la cote sur le marché international des langues sont devenus essentiel, et ont des avantages garantis en particulier pour la main-d’œuvre, vu que les langues permettent d’établir des relations et des interactions qui sont économiquement utiles.

Les exigences et la différenciation fonctionnelles de la communication moderne en technologie, gestion, et commerce nécessitent diverses compétences linguistiques afin de satisfaire de nombreux besoins, et d’améliorer la qualité de la performance et des opérations. Le problème linguistique ne devrait pas entraver l’amélioration continue du travail, surtout quand il s’agit de langues utiles qui ont la valeur d’échange et la valeur économique associées au poids de leurs pays respectifs. Les compétences linguistiques améliorent le mérite des performances, augmentent la compétitivité, et renforcent le contrôle sur suffisamment d’outils linguistiques de plusieurs langues, avec des avantages garantis pour la main-d’œuvre à l’ère de l’information.

En général, il est nécessaire de comprendre que l’efficacité économique est associée à l’efficacité de la communication, qui est à son tour liée aux compétences linguistiques, surtout en dehors des frontières de la langue maternelle où la langue est considérée comme un aspect préférentiel et non une composante normale.

Ces défis économiques et linguistiques ne sont pas en contradiction avec la formulation d’une politique de développement rationnelle, culturelle, et préventive, qui aidera à maintenir la culture sociale et humaine en général, et la culture maghrébine en particulier, étant donné qu’il y a de nombreux facteurs communs qui unissent les pays du Maghreb.

La préservation de la spécificité culturelle réside dans la préservation de la religion, du patrimoine, de la littérature et des arts, qu’ils soient sous des formes écrites ou orales, en tant que des composantes d’origine qui sont inhérentes au soi et à la conscience, et non en tant qu’un luxe supplémentaire ou secondaire. Cela implique de faire en sorte que les langues maternelles, les dialectes, les différents moyens d’expression, la littérature, et les différents genres de créativité exercent leur fonctions communicatives, artistiques, esthétiques et virtuelles ; et qu’elles soient maintenues en tant que des genres et modèles d’expression élevés qui sont enracinés dans le cœur et l’âme des peuples, avec une présence forte et diversifiée dans les coutumes et les traditions authentiques qui affinent le goût, accroissent la sensibilisation et la perception, et transcendent l’âme et le comportement vers la conscience affective, historique et culturelle.

Toutefois, la mission des pays du Maghreb n’est pas difficile par rapport aux autres pays qui sont ethniquement différents et géographiquement dispersés, car il est plus facile pour le Maghreb de maintenir ses langues locales et de préserver ses valeurs nationales d’expression, en tant que des symboles, des outils, et des formes culturels qui sont indispensables à tous les citoyens. Il est également nécessaire de réduire la discrimination différentielle entre les langues économiques et maternelles, et renforcer le sentiment d’appartenance nationale au lieu d’encourager l’aliénation et l’occidentalisation. Les langues locales ont un caractère humanitaire et culturel spécial stimulant l’empathie, qui à son tour donne à ces langues leur nature authentique, en attendant qu’elles prouvent leur puissance économique qui est associée à la force de leurs pays respectifs. Par conséquent, il faut mettre l’accent sur le contexte social interne de ces pays, et le réhabiliter en développant et en enrichissant les éléments communs entre les citoyens face à l’ouragan du discours utilitariste sèche et rêche.

L’inspiration des composants mémoriaux des diverses formes, activités et espaces d’éducation et de culture, avec toute leur ampleur, leur vitalité et leur simplicité, et sans trop puiser dans la pensée scientifique rationnelle et rigoureuse, ou dans l’emploi commercial simple ; pourra peut-être construire un rempart solide face à toute peur de décapage ou d’invasion d’hybris.

Vos commentaires

comments

Anonyme Depuis plus de 2 ans il y a

tres bein

Publiez vos commentaires immédiatement ! Enregistrer

1800 caractères restants (1800 max)

Entrer les chiffres
Button

Autres opinions

Les infos de Magharebia